Mary Lynn Bracht nous fait voyager en Corée et en Mandchourie mais aussi dans le temps, en alternant le point de vue d'Hana dans les années 1940 et celui d'Emi dans les années 2000.
Hana c'est la soeur aînée qui a été enlevée par des soldats japonais pour protéger sa petite soeur. Celle-ci va devenir une femme de réconfort et va vivre un véritable calvaire. Les chapitres sur Hana sont consternants, très difficiles.
Emi c'est la petite soeur, qui à traverser la guerre, la mort de ses parents, le mariage forcé et vécu avec la culpabilité de la disparition de sa soeur.
Ce livre est un récit poignant, puissant et très bien écrit qui nous rappelle ce que des milliers de femmes ont vécu et vivent encore pendant les guerres. J'en ai appris un peu plus sur cette guerre que je connais peu, l'auteure à fait un réel travail de recherche. Je vous conseille vivement cette bouleversante histoire!
"Les mots sont un pouvoir, lui avait dit un jour son père. Plus tu en connaîtras, plus tu auras de pouvoir. C'est pour cette raison que les Japonais ont banni notre langue natale. Ils limitent notre pouvoir en limitant nos mots."
Disponible en version papier ici, et en version numérique (prix en baisse) ici.
Un roman fort et pationnant.